Lamentações 5

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Souviens-toi, ô Eternel, de ce qui nous est advenu; regarde et vois notre opprobre!
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des gentils.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 Nous sommes devenus des orphelins, privés de père; nos mères sont pareilles à des veuves.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 Notre eau, nous ne pouvons 'la boire qu'à prix d'argent; notre bois, nous n'en disposons qu'en l'achetant.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 On nous poursuit l'épée dans les reins; nous sommes à bout de forces: point de répit pour nous!
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 En Egypte nous avons tendu la main, et à Achour, pour avoir du pain en suffisance.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Nos pères avaient péché: ils ne sont plus, et nous portons le poids de leurs fautes.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Des esclaves ont pris le dessus sur nous: personne ne nous soustrait à leur pouvoir.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 Au péril de notre vie nous nous procurons nos vivres, le glaive sévissant au désert.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Notre peau est brûlante comme un four, par suite de la fièvre desséchante de la faim.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 On a violenté des femmes dans Sion, des vierges dans les villes de Juda.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Des princes ont été pendus par leurs mains; on n'a témoigné nul égard pour la personne des vieillards.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Les adolescents ont dû porter la meule, les jeunes gens ont trébuché, sous le faix des bûches.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 Les vieillards ont cessé de paraître à la Porte, les jeunes gens d'entonner leurs chansons.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 Toute joie est bannie de notre cœur; nos danses joyeuses sont changées en deuil.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 Elle est tombée, la couronne de notre tête; malheur à nous, parce que nous avons péché!
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Ce qui nous déchire le cœur, ce qui obscurcit nos yeux,
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 c'est de voir le mont Sion en ruines, foulé par les renards.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 Toi, ô Eternel, qui sièges immuable, dont le trône subsiste d'âge en âge,
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 pourquoi nous oublies-tu si obstinément, nous délaisses-tu de si longs jours?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Ramène-nous vers toi, ô Eternel, nous voulons te revenir; renouvelle pour nous les jours d'autrefois.
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 Se peut-il que tu nous aies complètement rejetés et que tu nourrisses contre nous une colère inexorable? Ramène-nous vers toi, ô Eternel, nous voulons te revenir; renouvelle pour nous les jours d'autrefois.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.