1 Crônicas 8

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 Abichoua, Naamân, Ahoah,
4 Gera, Sefufã,
5 Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
5 Hurão.
6 Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath, ?
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Ahio, Chachak, Yerêmoth,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 Zebadia, Arad, Eder,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Yochpân, Eber, Elïêl,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 Abdôn, Zikhri, Hanân,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 Hanania, Elâm, Antotiya,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 C’étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Ghedor, Ahio et Zékher.
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.