1 Crônicas 8

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
1 O primeiro filho de Benjamim foi Belá, o segundo, Asbel, o terceiro, Aará,
2 Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
2 o quarto, Noá, e o quinto, Rafa.
3 Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
3 Os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abichoua, Naamân, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath, ?
6 Os filhos de Eúde, chefes dos clãs que habitavam em Geba, foram deportados para Maanate.
7 Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
7 Os filhos de Eúde foram: Naamã, Aías e Gera. Gera, que os exilou, foi o pai de Uzá e Aiúde.
8 Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
8 Depois que Saarim se divorciou de suas esposas Husim e Baara, teve filhos na terra de Moabe.
9 Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
9 Hodes, sua esposa, deu à luz Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos esses filhos foram chefes de clãs.
11 De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
11 Husim, esposa de Saarim, deu à luz Abitube e Elpaal.
12 Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
12 Os filhos de Elpaal foram Héber, Misã, Semede (que construiu as cidades de Ono e Lode, com seus povoados),
13 Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
13 Berias e Sema. Todos eles foram chefes de clãs que habitavam em Aijalom; eles expulsaram os moradores de Gate.
14 Ahio, Chachak, Yerêmoth,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zebadia, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
16 Micael, Ispa e Joá foram os filhos de Berias.
17 Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Yochpân, Eber, Elïêl,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdôn, Zikhri, Hanân,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hanania, Elâm, Antotiya,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 C’étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
28 Esses foram os chefes dos clãs, conforme listados em seus registros genealógicos; todos moravam em Jerusalém.
29 A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
29 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
30 son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
30 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Ghedor, Ahio et Zékher.
31 Gedor, Aiô, Zacarias
32 Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
32 e Miclote, que gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
33 Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
33 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
34 Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
34 O filho de Jônatas se chamava Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
35 Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
36 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
37 celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
37 Moza gerou Bineá. Bineá gerou Refaías. Refaías gerou Eleasá. Eleasá gerou Azel.
38 Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
38 Azel teve seis filhos: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
39 Eseque, irmão de Azel, teve três filhos: o primeiro se chamava Ulão, o segundo, Jeús, e o terceiro, Elifelete.
40 Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.
40 Todos os filhos de Ulão foram guerreiros valentes e arqueiros habilidosos. Tiveram muitos filhos e netos, 150 ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.