1 Crônicas 8
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARC
1 Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abichoua, Naamân, Ahoah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath, ?
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Ahio, Chachak, Yerêmoth,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 Zebadia, Arad, Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 Yochpân, Eber, Elïêl,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 Abdôn, Zikhri, Hanân,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hanania, Elâm, Antotiya,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 C’étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Ghedor, Ahio et Zékher.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.