Lucas 21
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs BKJ
1 Jesus looked around in the temple. He saw the place where the people put in their money. Rich people were putting in their money.
1 E ele olhando para cima, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro.
2 And he saw a poor woman whose husband was dead. She put in two small pieces of money.
2 E ele viu também uma certa viúva pobre lançar ali dois leptos.
3 Jesus said, I tell you the truth. This poor woman has given more than all the other people.
3 E ele disse: Verdadeiramente eu vos digo que esta pobre viúva lançou mais do que todos;
4 All these people had plenty of money and they gave only a part of it. She was poor and she gave everything she had. She has nothing left to live on.
4 porque todos estes lançaram como ofertas a Deus do que tinham em abundância; mas ela, da sua pobreza, lançou todo o sustento que tinha.
5 Some people were talking about how nice the temple looked. They talked about the fine stones and the things people gave to make the temple.
5 E, quando alguns falaram sobre o templo, que estava adornado de formosas pedras e dádivas, ele disse:
6 Jesus said, You see these things. Not one stone here will be left on top of another. They will all be thrown down!
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará uma pedra sobre outra que não seja derrubada.
7 They asked him, Teacher, when will this happen? What will be the sign when these things are going to be done?
7 E eles perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, mas quando serão essas coisas? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 He said, Take care. Do not let anyone fool you. Many men will come in my name. They will say, "I am Christ." And they will say, "The time is now." Do not go after them.
8 E ele disse: Acautelai-vos para que não vos enganem; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
9 When you hear about wars and fighting, do not fear. These things must happen first, but it is not the end right away.
9 Mas, quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos apavoreis; porque é necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não será logo.
10 Then he said, One tribe will fight against another tribe. And one country will fight against another country.
10 Então, lhes disse: Nação se levantará contra nação, e reino contra reino;
11 In some places the earth will shake very much. In many places the people will have no food to eat. And many people will be sick. There will be things to make people fear. There will be big signs in the sky.
11 e haverá em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá fenômenos atemorizantes e grandes sinais haverá do céu.
12 But before all these things happen, people will catch you and trouble you. They will take you to the meeting houses to be judged. They will put you in prison. They will take you to kings and rulers because you are true to me.
12 Mas, antes de todas essas coisas, eles lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos diante de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 This will be a chance for you to talk about me.
13 E isso vos acontecerá por testemunho.
14 So do not trouble your minds about what you will say.
14 Decidi, pois, em vosso coração a não premeditar como haveis de responder;
15 I will give you words and sense. All those who are against you will not be able to answer your words or say they are not true.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, que todos os seus adversários não poderão resistir nem contradizer.
16 Even your parents, brothers, family people, and friends will give you over to trouble. They will kill some of you.
16 E vós sereis traídos pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos; e eles matarão alguns de vós.
17 All people will hate you because you are true to me.
17 E sereis odiados por todos os homens por causa do meu nome.
18 But you will not lose one hair from your heads.
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 If you keep on being true to me, you will live for ever.
19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.
20 When you see soldiers all around Jerusalem, then you will know that it will soon be broken down.
20 E, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, então sabei que é chegada a sua desolação.
21 Then the people in Judea must go quickly to the hills. Those who are in the city must leave it. Those who are in the country must not come into the city.
21 Então, deixai os que estiverem na Judeia fugirem para os montes; e deixai os que estiverem no meio dela, saírem; e não deixai os que estiverem nos campos entrar nela.
22 Those will be days of punishment. All that has been written in the holy writings must happen.
22 Porque estes são dias de vingança, para que tudo o que está escrito seja cumprido.
23 In those days it will be very hard for women who are to have a child. It will be very hard for mothers who have babies. There will be big trouble on the earth. God will show his anger to these people.
23 Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra, e ira sobre este povo.
24 They will be killed by swords or long knives. They will be taken away as prisoners to every country. Jerusalem will be broken down by people who are not Jews. They will walk over it until the end of their allowed time.
24 E eles cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 There will be signs in the sun, moon, and stars. And there will be much trouble for the people on earth. They will not know what to do. It will be like the sound of big waves of the sea.
25 E haverá sinais no sol, e na lua, e nas estrelas, e sobre a terra, aflição das nações, com perplexidade; o mar e as ondas bramindo;
26 Men will be weak with fear. They will be afraid of the things that will be happening to the world. The powers in the sky will be shaken.
26 o coração dos homens desfalecerá por medo da expectativa daquilo que sobrevirá à terra; porque os poderes do céu serão abalados.
27 Then people will see the sign of the Son of Man in a cloud. He will have much power and will be very great.
27 E eles então verão o Filho do Homem vindo em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 When these things begin to happen, look up. Lift up your heads. You will soon be free.
28 E quando essas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai a vossa cabeça, porque a vossa redenção está próxima.
29 Jesus told them a story. He said, Look at a fig tree. Look at all the trees.
29 E ele falou-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores;
30 As soon as you see the leaves coming, you know that it will soon be the warm time of the year.
30 quando elas já começam a brotar, as vedes e, por vós mesmos, sabeis que o verão está próximo.
31 It is the same way when you see all these things happening. You will know that the kingdom of God is near.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer essas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 I tell you the truth. People who are living then will not die before all these things happen.
32 Verdadeiramente eu vos digo: Que não passará esta geração até que tudo se cumpra.
33 The sky and the earth will pass away, but my words will not pass away.
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
34 But take care. Do not think too much about eating, drinking, and things in this life. If you do, that day will come and catch you like a trap.
34 E tomai cuidado por vós mesmos, para que em nenhum momento os vossos corações sejam sobrecarregados com excessos, e embriaguez, e cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha desprevenidamente.
35 That day will come to all people who are living on the whole earth.
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 Watch all the time. Ask God to make you strong to do right so that you will not go through all these things that are going to happen. Ask him to make you able to stand in front of the Son of Man.
36 Vigiai, pois, orando sempre, para serdes considerados dignos de escapar de todas essas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 Jesus taught in the temple every day. But at night he went out and stayed on the hill called the Mount of Olives.
37 E, de dia ele ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado monte das Oliveiras.
38 Early in the morning all the people came to hear him in the temple.
38 E todo o povo chegava cedo de manhã a ele no templo, para ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.