Salmos 94

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.