Salmos 94

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.