Salmos 94

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.