Salmos 94
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NAA
1 (По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.