Salmos 94

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.