Salmos 81

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (По слав. 80) За първия певец. По Гитит. Псалм на Асаф. Пейте радостно на Бога, нашата сила, извикайте радостно към Бога на Яков!
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Запейте песен и ударете тъпанчето, благозвучната арфа заедно с лирата!
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Затръбете с тръбата при новолуние, при пълнолуние, в деня на нашия празник.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Защото това е наредба за Израил, закон на Бога на Яков.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Той го постанови като свидетелство в Йосиф, когато излезе против египетската земя, където чух език, който не познавах.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Ти извика в скръбта си, и Аз те избавих, отговорих ти с тайнствения глас на гърма, изпитах те при водите на Мерива. (Села.)
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Слушайте, народе Мой, и ще засвидетелствам против вас! Израилю, ако Ме послушаш,
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 да няма сред теб чужд бог, да не се покланяш на някой чужд бог —
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те изведе от египетската земя — отвори широко устата си, и ще я напълня.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Но народът Ми не послуша гласа Ми, Израил не Ме искаше.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Затова ги предадох на упорството на сърцето им, ходиха по своите си намерения.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 О, да беше Ме послушал народът Ми, да беше ходил Израил в пътищата Ми!
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 Скоро бих покорил враговете им и бих обърнал ръката Си срещу противниците им.
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Онези, които мразят ГОСПОДА, биха се престрували на покорни пред Него, а тяхното време би траело до века.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 С най-тлъстата пшеница би ги хранил и с мед от скалата бих те наситил.
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.