Salmos 81

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (По слав. 80) За първия певец. По Гитит. Псалм на Асаф. Пейте радостно на Бога, нашата сила, извикайте радостно към Бога на Яков!
1 Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2 Запейте песен и ударете тъпанчето, благозвучната арфа заедно с лирата!
2 Comecem a música e toquem os tamboris; toquem músicas alegres nas e nas
3 Затръбете с тръбата при новолуние, при пълнолуние, в деня на нашия празник.
3 Toquem a trombeta para a festa quando chegar a lua nova e quando for lua cheia.
4 Защото това е наредба за Израил, закон на Бога на Яков.
4 Isso é lei para Israel, é uma ordem do Deus de Jacó.
5 Той го постанови като свидетелство в Йосиф, когато излезе против египетската земя, където чух език, който не познавах.
5 Quando Deus marchou contra a terra do Egito, ele deu essa lei ao povo de Israel. Ouvi uma voz, que eu não conhecia, dizendo:
6 Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша.
6 “Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos.
7 Ти извика в скръбта си, и Аз те избавих, отговорих ти с тайнствения глас на гърма, изпитах те при водите на Мерива. (Села.)
7 Quando estavam aflitos, vocês me chamaram, e eu os salvei. Lá de onde eu estava escondido, na tempestade, eu lhes respondi. Eu os pus à prova na fonte de Meribá.
8 Слушайте, народе Мой, и ще засвидетелствам против вас! Израилю, ако Ме послушаш,
8 Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
9 да няма сред теб чужд бог, да не се покланяш на някой чужд бог —
9 Nunca mais sirvam nenhum deus estrangeiro, nem adorem nenhum deus estranho.
10 Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те изведе от египетската земя — отвори широко устата си, и ще я напълня.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.
11 Но народът Ми не послуша гласа Ми, Израил не Ме искаше.
11 “Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
12 Затова ги предадох на упорството на сърцето им, ходиха по своите си намерения.
12 Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
13 О, да беше Ме послушал народът Ми, да беше ходил Израил в пътищата Ми!
13 Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
14 Скоро бих покорил враговете им и бих обърнал ръката Си срещу противниците им.
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e castigaria todos os seus adversários.
15 Онези, които мразят ГОСПОДА, биха се престрували на покорни пред Него, а тяхното време би траело до века.
15 Aqueles que me odeiam se curvariam diante de mim, e o castigo deles duraria para sempre.
16 С най-тлъстата пшеница би ги хранил и с мед от скалата бих те наситил.
16 Mas a vocês eu daria o melhor trigo e os alimentaria com mel do campo, até que ficassem satisfeitos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.