Salmos 72
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.