Salmos 72

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.