Salmos 72

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.