Salmos 72
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.