Salmos 72

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.