Salmos 72

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.