Salmos 72
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.