Salmos 72

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.