Salmos 72
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.