Salmos 72

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.