Salmos 72
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT
1 (По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.