Salmos 48

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 (По слав. 47) Песен. Псалм на Кореевите синове. Велик е ГОСПОД и всеславен в града на нашия Бог, светия Му хълм.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 Красиво се издига; радост на цялата земя е хълмът Сион на северните страни, градът на великия Цар.
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 В дворците му Бог е познат като висока кула.
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 Защото, ето, царете се събраха; заедно преминаха.
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 Те видяха и се смаяха, смутиха се, побягнаха.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 Трепет ги обзе там, болки като на родилка.
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 С източния вятър разбиваш тарсийските кораби.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 Както бяхме чули, така и видяхме в града на ГОСПОДА на Войнствата, в града на нашия Бог. Бог ще го утвърди до века. (Села.)
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 Размишлявахме, Боже, за Твоята милост сред храма Ти.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 Каквото е Името Ти, Боже, такава е и славата Ти до краищата на земята; десницата Ти е пълна с правда.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Нека се весели хълмът Сион, нека се радват дъщерите на Юда заради Твоите присъди!
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Обиколете Сион и го обходете, пребройте кулите му,
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 обърнете внимание на укрепленията му, разгледайте дворците му, за да разказвате на следващото поколение.
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 Защото този Бог е нашият Бог за вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.