Salmos 48

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (По слав. 47) Песен. Псалм на Кореевите синове. Велик е ГОСПОД и всеславен в града на нашия Бог, светия Му хълм.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Красиво се издига; радост на цялата земя е хълмът Сион на северните страни, градът на великия Цар.
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 В дворците му Бог е познат като висока кула.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Защото, ето, царете се събраха; заедно преминаха.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Те видяха и се смаяха, смутиха се, побягнаха.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Трепет ги обзе там, болки като на родилка.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 С източния вятър разбиваш тарсийските кораби.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Както бяхме чули, така и видяхме в града на ГОСПОДА на Войнствата, в града на нашия Бог. Бог ще го утвърди до века. (Села.)
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Размишлявахме, Боже, за Твоята милост сред храма Ти.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Каквото е Името Ти, Боже, такава е и славата Ти до краищата на земята; десницата Ти е пълна с правда.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Нека се весели хълмът Сион, нека се радват дъщерите на Юда заради Твоите присъди!
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Обиколете Сион и го обходете, пребройте кулите му,
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 обърнете внимание на укрепленията му, разгледайте дворците му, за да разказвате на следващото поколение.
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Защото този Бог е нашият Бог за вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.