Salmos 33
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT
1 (По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Защото словото на ГОСПОДА е право и цялото Му дело — в истина.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство — чрез дъха на устата Му.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Той морските води събира като куп и бездните прибира в съдове.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя, нека се боят от Него всичките жители на света!
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Защото Той каза и стана; Той заповяда и се утвърди.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Блажена онази нация, чийто Бог е ГОСПОД, народът, който Той е избрал за Свое наследство.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 От мястото на обиталището Си Той гледа всички земни жители.
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Царят не побеждава с много войска, силният не се избавя с голямо юначество.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Конят е напразна надежда за спасение и не отървава с голямата си сила.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които Му се боят, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 за да избави душата им от смърт, в глад да ги запази живи.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Милостта Ти, ГОСПОДИ, нека бъде на нас, както на Теб се надявахме.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.