Salmos 33

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Защото словото на ГОСПОДА е право и цялото Му дело — в истина.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство — чрез дъха на устата Му.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Той морските води събира като куп и бездните прибира в съдове.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя, нека се боят от Него всичките жители на света!
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Защото Той каза и стана; Той заповяда и се утвърди.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Блажена онази нация, чийто Бог е ГОСПОД, народът, който Той е избрал за Свое наследство.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 От мястото на обиталището Си Той гледа всички земни жители.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Царят не побеждава с много войска, силният не се избавя с голямо юначество.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Конят е напразна надежда за спасение и не отървава с голямата си сила.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които Му се боят, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 за да избави душата им от смърт, в глад да ги запази живи.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Милостта Ти, ГОСПОДИ, нека бъде на нас, както на Теб се надявахме.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.