Salmos 33
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF
1 (По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Защото словото на ГОСПОДА е право и цялото Му дело — в истина.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство — чрез дъха на устата Му.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Той морските води събира като куп и бездните прибира в съдове.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя, нека се боят от Него всичките жители на света!
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Защото Той каза и стана; Той заповяда и се утвърди.
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Блажена онази нация, чийто Бог е ГОСПОД, народът, който Той е избрал за Свое наследство.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 От мястото на обиталището Си Той гледа всички земни жители.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Царят не побеждава с много войска, силният не се избавя с голямо юначество.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Конят е напразна надежда за спасение и не отървава с голямата си сила.
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които Му се боят, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 за да избави душата им от смърт, в глад да ги запази живи.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Милостта Ти, ГОСПОДИ, нека бъде на нас, както на Теб се надявахме.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.