Salmos 33
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARIB
1 (По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Защото словото на ГОСПОДА е право и цялото Му дело — в истина.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство — чрез дъха на устата Му.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Той морските води събира като куп и бездните прибира в съдове.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя, нека се боят от Него всичките жители на света!
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Защото Той каза и стана; Той заповяда и се утвърди.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Блажена онази нация, чийто Бог е ГОСПОД, народът, който Той е избрал за Свое наследство.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 От мястото на обиталището Си Той гледа всички земни жители.
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Царят не побеждава с много войска, силният не се избавя с голямо юначество.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Конят е напразна надежда за спасение и не отървава с голямата си сила.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които Му се боят, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 за да избави душата им от смърт, в глад да ги запази живи.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Милостта Ти, ГОСПОДИ, нека бъде на нас, както на Теб се надявахме.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.