Salmos 145

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 (По слав. 144) Хваление на Давид. Ще Те възвишавам, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето Име за вечни векове!
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Всеки ден ще Те благославям и ще хваля Името Ти за вечни векове!
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Велик е ГОСПОД и всеславен и неизследимо е величието Му!
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще провъзгласяват могъщите Твои дела.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Ще говоря за славното величие на Твоето могъщество и за Твоите чудни дела.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 И ще говорят за мощта на Твоите страшни дела и аз ще разказвам за Твоето величие.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще ликуват заради Твоята правда.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Милостив и състрадателен е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Благ е ГОСПОД към всички и щедростите Му са върху всички Негови творения.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Ще Те хвалят, ГОСПОДИ, всички Твои творения и светиите Ти ще Те благославят.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за мощта Ти,
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 за да изявяват на човешките синове мощните Му дела и славното великолепие на Неговото царство.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Твоето царство е царство на всички времена и господството Ти е през всички поколения.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 ГОСПОД подкрепя всички падащи и изправя всички приведени.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Очите на всички гледат към Теб и Ти им даваш храната им на определеното време.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Отваряш ръката Си и насищаш желанието на всичко живо.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 ГОСПОД е праведен във всички Свои пътища и благ във всички Свои дела.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 ГОСПОД е близо до всички, които Го призовават, до всички, които Го призовават с истина.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, чува вика им и ги спасява.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 ГОСПОД пази всички, които Го любят, а всичките безбожни ще изтреби.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Устата ми ще изговаря хвалението на ГОСПОДА и всяко създание ще благославя Неговото свято Име за вечни времена!
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.