Salmos 145
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF
1 (По слав. 144) Хваление на Давид. Ще Те възвишавам, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето Име за вечни векове!
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 Всеки ден ще Те благославям и ще хваля Името Ти за вечни векове!
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 Велик е ГОСПОД и всеславен и неизследимо е величието Му!
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще провъзгласяват могъщите Твои дела.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Ще говоря за славното величие на Твоето могъщество и за Твоите чудни дела.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 И ще говорят за мощта на Твоите страшни дела и аз ще разказвам за Твоето величие.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще ликуват заради Твоята правда.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Милостив и състрадателен е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Благ е ГОСПОД към всички и щедростите Му са върху всички Негови творения.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Ще Те хвалят, ГОСПОДИ, всички Твои творения и светиите Ти ще Те благославят.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за мощта Ти,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 за да изявяват на човешките синове мощните Му дела и славното великолепие на Неговото царство.
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Твоето царство е царство на всички времена и господството Ти е през всички поколения.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 ГОСПОД подкрепя всички падащи и изправя всички приведени.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Очите на всички гледат към Теб и Ти им даваш храната им на определеното време.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Отваряш ръката Си и насищаш желанието на всичко живо.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 ГОСПОД е праведен във всички Свои пътища и благ във всички Свои дела.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 ГОСПОД е близо до всички, които Го призовават, до всички, които Го призовават с истина.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, чува вика им и ги спасява.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 ГОСПОД пази всички, които Го любят, а всичките безбожни ще изтреби.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Устата ми ще изговаря хвалението на ГОСПОДА и всяко създание ще благославя Неговото свято Име за вечни времена!
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.