Salmos 136

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 (По слав. 135) Славете ГОСПОДА, защото е благ — защото милостта Му е вечна!
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Славете Бога на боговете — защото милостта Му е вечна!
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Славете Господа на господарите — защото милостта Му е вечна!
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Който единствен върши велики чудеса — защото милостта Му е вечна!
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Който с мъдрост направи небесата — защото милостта Му е вечна!
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Който простря земята върху водите — защото милостта Му е вечна!
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Който направи големи светила — защото милостта Му е вечна —
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 слънцето, за да владее денем — защото милостта Му е вечна —
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 луната и звездите, за да владеят нощем — защото милостта Му е вечна!
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Който порази египтяните в първородните им — защото милостта Му е вечна!
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 И изведе Израил отсред тях — защото милостта Му е вечна —
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 със силна ръка и с издигната мишца — защото милостта Му е вечна!
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Който раздели Червено море на две части — защото милостта Му е вечна —
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 и преведе Израил сред него — защото милостта Му е вечна —
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 а фараона и войската му хвърли в Червено море — защото милостта Му е вечна!
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Който преведе народа Си през пустинята — защото милостта Му е вечна!
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Който разби велики царе — защото милостта Му е вечна —
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 и изби прочути царе — защото милостта Му е вечна —
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 аморейския цар Сион — защото милостта Му е вечна —
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 и васанския цар Ог — защото милостта Му е вечна!
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 И даде земята им за наследство — защото милостта Му е вечна —
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 за наследство на слугата Си Израил — защото милостта Му е вечна!
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Който си спомни за нас в унижението ни — защото милостта Му е вечна —
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 и ни избави от притеснителите ни — защото милостта Му е вечна!
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Който дава храна на всяко създание — защото милостта Му е вечна!
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Славете небесния Бог — защото милостта Му е вечна!
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.