Salmos 135

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (По слав. 134) Алилуя! Хвалете Името на ГОСПОДА! Хвалете Го, вие, ГОСПОДНИ слуги,
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 които стоите в ГОСПОДНИЯ дом, в дворовете на дома на нашия Бог!
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Хвалете ГОСПОДА, защото ГОСПОД е благ, пейте псалми на Името Му, защото това е приятно!
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Защото ГОСПОД избра Яков за Себе Си, Израил — за Свое притежание.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Защото аз зная, че ГОСПОД е велик и че нашият Господ е над всички богове.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 ГОСПОД прави всичко, което Му е угодно, в небесата и на земята, в моретата и във всички дълбини.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Издига пћрите от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда вятъра от съкровищниците Си.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Порази египетските първородни, от човек до животно.
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Изпрати знамения и чудеса сред теб, Египет, върху фараона и всичките му слуги.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Порази големи народи и изби мощни царе —
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 аморейския цар Сион и васанския цар Ог, и всичките царства на Ханаан.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 И даде земята им за наследство, за наследство на Своя народ Израил.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Твоето Име, ГОСПОДИ, е вечно, споменът Ти, ГОСПОДИ — във всички поколения.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Защото ГОСПОД ще съди народа Си и ще окаже милост на слугите Си.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Идолите на народите са сребро и злато, произведение на човешки ръце.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 Уста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 уши имат, но не чуват; и няма дъх в устата им.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Онези, които ги правят, ще станат като тях, всеки, който се уповава на тях.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Благославяйте ГОСПОДА, доме израилев! Благославяйте ГОСПОДА, доме Ааронов!
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Благославяйте ГОСПОДА, доме левиев! Вие, които се боите от ГОСПОДА, благославяйте ГОСПОДА!
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Благословен да бъде от Сион ГОСПОД, който обитава в Ерусалим! Алилуя!
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.