Salmos 132
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 (По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.