Salmos 132

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
4 não vou me deitar, nem dormir
5 докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.