Salmos 132

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
1 Lembra-te, Senhor , a favor de Davi, de todas as suas provações;
2 как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
2 de como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó:
3 Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
3 Não entrarei na tenda em que moro, nem subirei ao leito em que repouso,
4 няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
5 até que eu encontre lugar para o Senhor , morada para o Poderoso de Jacó.
6 Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
6 Ouvimos dizer que a arca se achava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
7 Entremos na sua morada, adoremos ante o estrado de seus pés.
8 Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
8 Levanta-te, Senhor , entra no lugar do teu repouso, tu e a arca de tua fortaleza.
9 Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
10 Por amor de Davi, teu servo, não desprezes o rosto do teu ungido.
11 ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se apartará: Um rebento da tua carne farei subir para o teu trono.
12 Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os seus filhos se assentarão para sempre no teu trono.
13 Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
13 Pois o Senhor escolheu a Sião, preferiu-a por sua morada:
14 Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
14 Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois o preferi.
15 Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
17 Ali, farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.