Salmos 116

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (По слав. 115) Любя ГОСПОДА, защото Той чу гласа ми и молбите ми,
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 защото Той приклони ухото Си към мен, и аз ще Го призовавам, докато съм жив.
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 Връзките на смъртта ме обвиха и притесненията на Шеол ме достигнаха; намерих нещастие и скръб.
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 Тогава призовах ГОСПОДНОТО Име: Моля Те, ГОСПОДИ, избави душата ми!
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 ГОСПОД пази простодушните — бях в беда и Той ме спаси.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Върни се, душо моя, в покоя си, защото ГОСПОД ти стори добро.
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 Понеже си избавил душата ми от смърт, очите ми от сълзи и краката ми от подхлъзване,
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 аз ще ходя пред ГОСПОДА в земята на живите.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Повярвах, затова говорих. Бях много наскърбен.
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 В тревогата си казах: Всеки човек е лъжлив!
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Какво да върна на ГОСПОДА за всичките Му благодеяния към мен?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 Ще вдигна чашата на спасението и ще призова Името на ГОСПОДА.
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ.
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Скъпоценна е в очите на ГОСПОДА смъртта на Неговите светии.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 Моля Те, ГОСПОДИ, защото аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня. Ти си развързал връзките ми!
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 На Теб ще принеса жертва на благодарност и ще призова Името на ГОСПОДА.
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ,
18 — ausente —
19 в дворовете на ГОСПОДНИЯ дом, сред теб, Ерусалиме. Алилуя!
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.