Salmos 103
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT
1 (По слав. 102) Псалм на Давид. Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и всичко в мен да благославя святото Му Име.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и не забравяй всичките Му благодеяния.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Той е, който прощава всичките ти беззакония, който изцелява всичките ти болести,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 който изкупва от рова живота ти, който те увенчава с милост и милосърдие,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 който насища с блага живота ти, младостта ти се подновява като на орел.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 ГОСПОД извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Показа на Мойсей пътищата Си и на израилевите синове — делата Си.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Състрадателен и милостив е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Няма да действа вечно за лошо, нито ще се гневи до века.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е отплатил според беззаконията ни,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 защото, колкото са високо небесата над земята, толкова е голяма милостта Му към онези, които Му се боят;
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 колкото е далеч изтокът от запада, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Както баща жали деца, така жали ГОСПОД онези, които Му се боят,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 защото Той познава нашия строеж, помни, че ние сме пръст.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Дните на човека са като трева, като полско цвете — така цъфти.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Защото вятърът преминава над него, и го няма, и мястото му не го познава вече.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Но милостта на ГОСПОДА е от века до века върху онези, които Му се боят, и правдата Му — върху синовете на синовете,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 върху онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 ГОСПОД е поставил престола Си в небесата и царството Му владее над всичко.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Благославяйте ГОСПОДА, вие, Негови ангели, мощни по сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му!
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му!
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови дела на всички места на Неговото господство! Благославяй ГОСПОДА, душо моя!
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.