Salmos 103
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI
1 (По слав. 102) Псалм на Давид. Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и всичко в мен да благославя святото Му Име.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и не забравяй всичките Му благодеяния.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Той е, който прощава всичките ти беззакония, който изцелява всичките ти болести,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 който изкупва от рова живота ти, който те увенчава с милост и милосърдие,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 който насища с блага живота ти, младостта ти се подновява като на орел.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 ГОСПОД извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Показа на Мойсей пътищата Си и на израилевите синове — делата Си.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Състрадателен и милостив е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Няма да действа вечно за лошо, нито ще се гневи до века.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е отплатил според беззаконията ни,
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 защото, колкото са високо небесата над земята, толкова е голяма милостта Му към онези, които Му се боят;
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 колкото е далеч изтокът от запада, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Както баща жали деца, така жали ГОСПОД онези, които Му се боят,
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 защото Той познава нашия строеж, помни, че ние сме пръст.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Дните на човека са като трева, като полско цвете — така цъфти.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Защото вятърът преминава над него, и го няма, и мястото му не го познава вече.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Но милостта на ГОСПОДА е от века до века върху онези, които Му се боят, и правдата Му — върху синовете на синовете,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 върху онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 ГОСПОД е поставил престола Си в небесата и царството Му владее над всичко.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Благославяйте ГОСПОДА, вие, Негови ангели, мощни по сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му!
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му!
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови дела на всички места на Неговото господство! Благославяй ГОСПОДА, душо моя!
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.