Provérbios 8
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ
1 Мъдростта не вика ли? Разумът не издига ли гласа си?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 Тя стои по върха на височините край пътя, там, където се срещат пътеките;
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 вика при портите, при входа на града, при входа на вратите:
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 Към вас, мъже, викам и гласът ми е към човешките синове.
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Вие, прости, разберете благоразумие! И вие, безумни, придобийте разумно сърце.
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Послушайте, защото ще говоря превъзходни неща и ще отворя устните си за правда.
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Защото устата ми ще изговори истина и безбожието е мерзост за устните ми.
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Всичките думи на устата ми са в правота, в тях няма нищо лукаво или криво.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 Те всички са ясни за разумния човек и прави за тези, които намират знание.
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Приемете поучението ми, а не сребро; и по-добре знание, отколкото избрано злато,
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни и всичко, което човек би пожелал, не се сравнява с нея.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 Аз, мъдростта, обитавам с благоразумието и издирвам разсъдливо знание.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 Страхът от ГОСПОДА е да се мрази злото. Аз мразя гордост и високомерие, и зъл път, и уста лъжлива.
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Мои са съветът и истинската мъдрост; аз съм разум, моя е силата.
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Чрез мен царуват царете и управниците постановяват правда.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Чрез мен владеят князете и благородните, и всички земни съдии.
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Аз обичам тези, които ме обичат, и които ме търсят, ще ме намерят.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 При мен са богатствата и честта, трайните богатства и правдата.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Плодът ми е по-добър от злато и от чисто злато, и доходът ми — от отбрано сребро.
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Аз ходя по пътеката на правдата, сред пътеките на правосъдието,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 за да направя да наследят имот тези, които ме обичат, и да напълня съкровищниците им.
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 ГОСПОД ме имаше като начало на пътя Си, преди древните Си дела.
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 От вечността бях поставена, от началото, още преди създаването на земята.
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Родих се, когато ги нямаше бездните, когато нямаше извори, изобилстващи с вода.
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Преди да бъдат разположени планините, преди хълмовете се родих,
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 докато Той още не беше направил нито земята, нито полята, нито първите прашинки на вселената.
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 Когато приготвяше небесата, аз бях там. Когато начерта кръг над лицето на бездната,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 когато утвърждаваше облаците горе, когато усилваше изворите на бездната,
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 когато определяше на морето границата му, така че водите да не престъпват Неговата заповед, когато полагаше основите на земята —
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 тогава аз бях майсторски работник при Него, бях Негова наслада ден след ден, веселях се винаги пред Него,
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 веселях се на земния Му кръг и насладата ми беше с човешките синове.
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 И така, синове, послушайте ме, защото блажени са онези, които пазят моите пътища.
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Послушайте поука и бъдете мъдри, и не я отхвърляйте.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Блажен човекът, който ме слуша, като бди при портите ми ден след ден и пази при стълбовете на вратите ми,
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 защото, който ме намери, намира живот и придобива благоволение пред ГОСПОДА,
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 а който ме пропуска, вреди на душата си. Всички, които ме мразят, обичат смъртта.
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.