Provérbios 7

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Сине мой, пази думите ми и съхранявай заповедите ми при себе си.
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Пази заповедите ми и живей, и закона ми — като зеницата на окото си.
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Вържи ги на пръстите си, напиши ги на плочата на сърцето си.
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Кажи на мъдростта: Ти си ми сестра! — и наречи разума сродник,
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 за да те пази от чужда жена, от чужденката, която ласкае с думите си.
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 Понеже погледнах през решетката си на прозореца на къщата си
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 и видях между неопитните, забелязах между синовете един млад човек, лишен от ум,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 който минаваше по улицата близо до нейния ъгъл и вървеше по пътя към нейната къща
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 в дрезгавината, при свечеряването, в мрака на нощта и в тъмнината.
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 И ето, една жена го посрещна, облечена като блудница и с коварно сърце,
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 размирна и необуздана, краката й не се спират вкъщи,
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 кога навън, кога по площадите, причаква на всеки ъгъл.
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 И тя го хвана и го целуна, и с безсрамно лице му каза:
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 Длъжна бях да принеса примирителни жертви, днес изпълних обреците си,
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 затова излязох да те посрещна, да потърся лицето ти и те намерих.
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 Постлала съм леглото си с покривки, с покривки от пъстра египетска прежда,
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 покадила съм леглото си със смирна, алое и канела.
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Ела, нека се опиваме с любов до зори, нека се наслаждаваме с милувки,
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 защото мъжът ми не е у дома си, замина на дълъг път,
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 взе кесия с пари в ръката си и чак на пълнолуние ще се върне у дома.
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 С многото си увещания тя го подмами, с ласкателните си устни го отвлече.
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 Той веднага тръгна след нея, както вол отива на клане, както безумен в окови за наказание,
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 докато стрела прониже дроба му, както птица бърза към примката, без да знае, че това ще й струва живота.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 И така, синове, послушайте ме и внимавайте в думите на устата ми.
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Да не се отклонява сърцето ти към нейните пътища, не се заблуждавай в пътеките й,
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 защото мнозина е повалила ранени и силни са всичките убити от нея.
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 Домът й е пътища към Шеол и води надолу към клетките на смъртта.
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.