Provérbios 2
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми в себе си,
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума,
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 да, ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума;
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 ако го потърсиш като сребро и го подириш като скрити съкровища,
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание —
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Той запазва истинска мъдрост за честните, щит е за ходещите в непорочност,
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 за да закриля пътеките на правдата и да пази пътя на светиите Си.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Тогава ще разбереш правда и съд, и правота — всеки добър път,
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 защото мъдрост ще влезе в сърцето ти и знание ще услажда душата ти,
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 за да те избави от пътя на злото, от човека, който говори лъжливо,
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината,
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 които се наслаждават да вършат зло и се радват на лъжливостта на злите,
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 чиито пътеки са криви и които са лъжливи в пътищата си;
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 за да те избави от чужда жена, от чужденката, която ласкае с думите си,
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 понеже домът й води надолу към смъртта и пътеките й — към сенките.
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Всички, които влизат при нея, не се връщат и не достигат пътищата на живота.
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните,
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 защото праведните ще населяват земята и непорочните ще останат в нея,
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 а безбожните ще се отсекат от земята и законопрестъпниците ще се изкоренят от нея.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.