Provérbios 2

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми в себе си,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума,
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 да, ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума;
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 ако го потърсиш като сребро и го подириш като скрити съкровища,
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание —
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Той запазва истинска мъдрост за честните, щит е за ходещите в непорочност,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 за да закриля пътеките на правдата и да пази пътя на светиите Си.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Тогава ще разбереш правда и съд, и правота — всеки добър път,
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 защото мъдрост ще влезе в сърцето ти и знание ще услажда душата ти,
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 за да те избави от пътя на злото, от човека, който говори лъжливо,
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината,
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 които се наслаждават да вършат зло и се радват на лъжливостта на злите,
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 чиито пътеки са криви и които са лъжливи в пътищата си;
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 за да те избави от чужда жена, от чужденката, която ласкае с думите си,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 понеже домът й води надолу към смъртта и пътеките й — към сенките.
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Всички, които влизат при нея, не се връщат и не достигат пътищата на живота.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните,
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 защото праведните ще населяват земята и непорочните ще останат в нея,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 а безбожните ще се отсекат от земята и законопрестъпниците ще се изкоренят от нея.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.