Provérbios 2

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми в себе си,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума,
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 да, ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума;
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 ако го потърсиш като сребро и го подириш като скрити съкровища,
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание —
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Той запазва истинска мъдрост за честните, щит е за ходещите в непорочност,
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 за да закриля пътеките на правдата и да пази пътя на светиите Си.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Тогава ще разбереш правда и съд, и правота — всеки добър път,
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 защото мъдрост ще влезе в сърцето ти и знание ще услажда душата ти,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 за да те избави от пътя на злото, от човека, който говори лъжливо,
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината,
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 които се наслаждават да вършат зло и се радват на лъжливостта на злите,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 чиито пътеки са криви и които са лъжливи в пътищата си;
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 за да те избави от чужда жена, от чужденката, която ласкае с думите си,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 понеже домът й води надолу към смъртта и пътеките й — към сенките.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Всички, които влизат при нея, не се връщат и не достигат пътищата на живота.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните,
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 защото праведните ще населяват земята и непорочните ще останат в нея,
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 а безбожните ще се отсекат от земята и законопрестъпниците ще се изкоренят от нея.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.