Jó 40

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Тогава ГОСПОД отговори на Йов и каза:
1 Então o Senhor disse:
2 Укорителят ще спори ли със Всемогъщия? Който порицава Бога, нека отговори на това!
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Тогава Йов отговори на ГОСПОДА и каза:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Ето, нищожен съм — що мога да Ти отговоря? Слагам ръката си на устата си.
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Веднъж говорих, и да отговарям няма; и два пъти, но няма да прибавя.
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Тогава ГОСПОД отговори на Йов от бурята и каза:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Препаши сега кръста си като мъж! Аз ще те питам, а ти ме поучавай!
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Ще отмениш ли даже Моя съд — ще осъдиш Мен, за да се оправдаеш?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Или имаш ръка като Бога и можеш с глас да гърмиш като Него?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Украси се сега с превъзходство и величие, облечи се с чест и достойнство.
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Излей пороя на гнева си, виж всеки горделив и го смири.
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Виж всеки горделив и го сниши, стъпчи безбожните на мястото им.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Скрий ги заедно в пръстта, затвори лицата им на скрито място.
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Тогава и Аз ще те похваля, че твоята десница може да те спаси.
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Погледни сега веемота който съм направил заедно с теб. Яде трева като вол.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Ето, в слабините му е силата му и мощта му — в мускулите на корема му.
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Накланя опашката си като кедър, жилите на бедрата му са оплетени здраво.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Костите му са като бронзови цеви, ребрата му са като железни лостове.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Той е първият плод на Божиите пътища; който го е направил, той може да доближи до него меча си.
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Наистина планините му носят храна и там играят всички полски зверове.
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Под сенчести дървета ляга, в скривалището на тръстики и блата.
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Сенчести дървета със сянката си го покриват, върбите при потока го заобикалят.
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Ако се разлее река, той не бърза да бяга, не го е грижа, ако и Йордан да се устреми в устата му.
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Може ли някой да го хване, докато гледа, да прободе носа му с примка?
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.