Jó 29

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 И Йов още продължи беседата си и каза:
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 О, да бях като в миналите месеци, като в дните, когато Бог ме пазеше,
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 когато светилникът Му светеше на главата ми и с Неговата светлина през мрака ходех;
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 както бях във зрелостта си, и Божият доверен съвет над шатрата ми беше;
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 когато Всемогъщият бе още с мен и момчетата ми — покрай мен;
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 когато стъпките ми се къпеха в каймак и скалата до мен изливаше реки маслинено масло!
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 Когато излизах при портата на града, заемах мястото си на площада,
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 младежите ме виждаха и се криеха и старци ставаха, стояха прави;
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 първенците преставаха да говорят и слагаха ръка на устата си;
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 гласът на благородните замлъкваше и езикът им залепваше за небцето им,
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 защото, когато ухо чуеше, ме облажаваше и когато око видеше, за мен засвидетелстваше;
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 защото аз избавях сиромаха, който викаше, и сирачето, което нямаше помощник.
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 Благословението на загиващия идваше над мен, сърцето на вдовицата аз правех да ликува.
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 Обличах правдата и тя ми беше дреха, правосъдието ми — за мантия и за тюрбан.
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 Аз бях очи на слепия, крака на куция.
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 Бях баща на бедните, изследвах делото на непознатия.
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 Челюстта на беззаконния трошах, изваждах жертвата от зъбите му.
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 Тогава казвах: Ще умра в гнездото си и дните си ще умножа като пясъка,
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 коренът ми разпрострян е към водите и росата в клона ми нощува,
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 славата ми в мен се подновява и лъкът ми се укрепва във ръката ми.
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 Те ме слушаха и чакаха, мълчаливо слушаха съвета ми.
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 След моята дума не говореха повече и речта ми капеше на тях като роса.
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 Чакаха ме като дъжд и отваряха устата си като за пролетния дъжд.
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 Аз им се усмихвах, щом не вярваха, и светлината на лицето ми не можеха да помрачат.
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 Избирах за тях пътя и седях като глава, и живеех като цар сред войската, като такъв, който утешава жалеещи.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.