Jó 16

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Тогава Йов отговори и каза:
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 Много такива съм слушал; окаяни утешители сте всички вие!
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Имат ли край вятърничавите думи? Или какво те подбужда да отговаряш?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 Аз също можех да говоря като вас, да бе душата ви на мястото на моята душа. Можех думи против вас да трупам и глава да клатя срещу вас.
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Аз бих ви укрепил с устата си и утехата на устните ми би донесла облекчение.
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Ако говоря, болката ми не олеква, ако мълча, какво ме облекчава?
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 Но Той сега ме изтощи. Ти цялото ми домочадие опустоши.
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Сграбчил си ме и това е за свидетелство; мършавостта ми се изправя против мен и свидетелства в лицето ми.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 Гневът Му ме разкъсва и преследва, със зъби скърца против мен, като противник остри против мен очите си.
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 Отварят против мен устата си, по бузата ме удрят със презрение и против мен събират се.
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 Бог ме предава на неправедния, в ръцете на безбожните ме хвърля.
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Бях в покой — Той ме разтърси, за врата ме хвана и разби ме, за Свой прицел ме постави.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 Стрелците Му ме обикалят — пронизва без пощада бъбреците ми, излива жлъчката ми на земята.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 Разцепва ме със пролом върху пролом, връх мен се спуска като великан.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 Върху кожата си вретище уших и рога си в пръстта окалях.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Лицето ми от плач подпухна и смъртна сянка е върху клепачите ми,
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 макар в ръцете ми насилие да няма и да е чиста моята молитва.
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 О, земьо, не покривай ти кръвта ми и нека няма място за вика ми!
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Ето, и сега свидетелят ми е в небето и този, що свидетелства за мен — във висините.
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Приятелите ми ми се присмиват. Окото ми рони сълзи към Бога,
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 за да защити правото на човек пред Бога и на човешки син — пред ближния му.
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Защото преброените години отминават и аз ще отида на път, от който няма да се върна.
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.