Jó 16
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARIB
1 Тогава Йов отговори и каза:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Много такива съм слушал; окаяни утешители сте всички вие!
2 Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Имат ли край вятърничавите думи? Или какво те подбужда да отговаряш?
3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4 Аз също можех да говоря като вас, да бе душата ви на мястото на моята душа. Можех думи против вас да трупам и глава да клатя срещу вас.
4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5 Аз бих ви укрепил с устата си и утехата на устните ми би донесла облекчение.
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6 Ако говоря, болката ми не олеква, ако мълча, какво ме облекчава?
6 Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7 Но Той сега ме изтощи. Ти цялото ми домочадие опустоши.
7 Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8 Сграбчил си ме и това е за свидетелство; мършавостта ми се изправя против мен и свидетелства в лицето ми.
8 Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9 Гневът Му ме разкъсва и преследва, със зъби скърца против мен, като противник остри против мен очите си.
9 Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10 Отварят против мен устата си, по бузата ме удрят със презрение и против мен събират се.
10 Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
11 Бог ме предава на неправедния, в ръцете на безбожните ме хвърля.
11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12 Бях в покой — Той ме разтърси, за врата ме хвана и разби ме, за Свой прицел ме постави.
12 Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13 Стрелците Му ме обикалят — пронизва без пощада бъбреците ми, излива жлъчката ми на земята.
13 cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14 Разцепва ме със пролом върху пролом, връх мен се спуска като великан.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15 Върху кожата си вретище уших и рога си в пръстта окалях.
15 Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16 Лицето ми от плач подпухна и смъртна сянка е върху клепачите ми,
16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17 макар в ръцете ми насилие да няма и да е чиста моята молитва.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 О, земьо, не покривай ти кръвта ми и нека няма място за вика ми!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19 Ето, и сега свидетелят ми е в небето и този, що свидетелства за мен — във висините.
19 Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20 Приятелите ми ми се присмиват. Окото ми рони сълзи към Бога,
20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 за да защити правото на човек пред Бога и на човешки син — пред ближния му.
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
22 Защото преброените години отминават и аз ще отида на път, от който няма да се върна.
22 Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.