1 Crônicas 8

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил и третия Аара,
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 четвъртия Ноя и петия Рафа.
2 Noá e Rafa.
3 И Вела имаше синове: Адар и Гира, и Авиуд,
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 и Ависуй, и Нееман, и Ахоа,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 и Гира, и Сефуфан, и Урам.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
6 А тези са синовете на Аод, които бяха глави на бащините домове на жителите на Гава, и бяха отведени в плен в Манахат:
6 — ausente —
7 Нееман и Ахия, и Гира, който ги отведе. Той роди Аза и Ахиуд.
7 — ausente —
8 А Саараим роди синове в моавските полета, след като отпрати жените си Усима и Ваара.
8 — ausente —
9 От жена си Одеса роди Йовав и Савия, и Миса, и Малхам,
9 — ausente —
10 и Еус, и Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, глави на бащини домове.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 Синове на Елфаал: Евер и Мисаам, и Самер; той построи Оно и Лод, и селата му;
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 и Верия и Сема; те бяха глави на бащините домове на жителите на Еалон, те изгониха гетските жители;
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 и Ахио, Сасак и Еримот,
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 и Зевадия, и Арад, и Адер,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 и Михаил, и Еспа, и Йоха бяха синове на Верия.
16 Micael, Ispa e Joá.
17 И Зевадия и Месулам, и Езекий, и Хевер,
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 и Есмерай, и Езлия, и Йовав бяха синове на Елфаал.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 И Яким и Зехрий, и Завдий,
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 и Елиинай, и Силатай, и Елиил,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 и Адая, и Верая, и Симрат бяха синове на Симей.
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 И Есфан, и Евер, и Елиил,
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 и Авдон, и Зехрий, и Анан,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 и Анания, и Елам, и Анатотия,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 и Ефадия, и Фануил бяха синове на Сасак.
25 Ifdeias e Penuel.
26 И Самсерай и Сеария, и Готолия,
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 и Яресия, и Илия, и Зехрий бяха синове на Ероам.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 Те бяха глави на бащини домове, глави според родословията си; те живееха в Ерусалим.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 А в Гаваон живееше бащата на Гаваон. Името на жена му беше Мааха,
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 а първородният му син беше Авдон, после Сур и Кис, и Ваал, и Надав,
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 и Гедор, и Ахио, и Захер,
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 и Макелот, който роди Сама. И те също живееха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 И Нир роди Кис, а Кис роди Саул, а Саул роди Йонатан и Мелхисуя, и Авинадав, и Ес-Ваал.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 А синът на Йонатан беше Мерив-Ваал, а Мерив-Ваал роди Михей.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 А синовете на Михей бяха Фитон и Мелех, и Тарея, и Ахаз.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 И Ахаз роди Йоада, а Йоада роди Алемет и Азмавет, и Зимрий, а Зимрий роди Моса,
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 а Моса роди Винея, негов син беше Рафа, негов син — Елеаса, негов син — Асиил.
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 А Асиил имаше шестима сина, и това са имената им: Азрикам, Вохеру и Исмаил, и Сеария, и Авдия, и Анан — всички тези бяха синове на Асиил.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 А синовете на брат му Исек: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 И синовете на Улам бяха силни и храбри мъже, които опъваха лък; и имаха много синове и внуци — сто и петдесет души. Всички тези са от синовете на Вениамин.
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.