1 Crônicas 8

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил и третия Аара,
1 Benjamim gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel, o segundo, a Aará, o terceiro,
2 четвъртия Ноя и петия Рафа.
2 a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto.
3 И Вела имаше синове: Адар и Гира, и Авиуд,
3 Bela teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 и Ависуй, и Нееман, и Ахоа,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 и Гира, и Сефуфан, и Урам.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 А тези са синовете на Аод, които бяха глави на бащините домове на жителите на Гава, и бяха отведени в плен в Манахат:
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e transportados para o exílio a Manaate:
7 Нееман и Ахия, и Гира, който ги отведе. Той роди Аза и Ахиуд.
7 Naamã, Aías e Gera; este os transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 А Саараим роди синове в моавските полета, след като отпрати жените си Усима и Ваара.
8 Saaraim, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara, gerou nos campos de Moabe,
9 От жена си Одеса роди Йовав и Савия, и Миса, и Малхам,
9 de Hodes, sua mulher, a Jobabe, a Zíbia, a Messa, a Malcã,
10 и Еус, и Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, глави на бащини домове.
10 a Jeús, a Saquias e a Mirma; foram estes os seus filhos, chefes das famílias.
11 А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.
11 Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Синове на Елфаал: Евер и Мисаам, и Самер; той построи Оно и Лод, и селата му;
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e suas aldeias.
13 и Верия и Сема; те бяха глави на бащините домове на жителите на Еалон, те изгониха гетските жители;
13 Berias e Sema foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 и Ахио, Сасак и Еримот,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 и Зевадия, и Арад, и Адер,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 и Михаил, и Еспа, и Йоха бяха синове на Верия.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 И Зевадия и Месулам, и Езекий, и Хевер,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 и Есмерай, и Езлия, и Йовав бяха синове на Елфаал.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 И Яким и Зехрий, и Завдий,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 и Елиинай, и Силатай, и Елиил,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 и Адая, и Верая, и Симрат бяха синове на Симей.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 И Есфан, и Евер, и Елиил,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 и Авдон, и Зехрий, и Анан,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 и Анания, и Елам, и Анатотия,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 и Ефадия, и Фануил бяха синове на Сасак.
25 Ifdeias e Penuel, filhos de Sasaque.
26 И Самсерай и Сеария, и Готолия,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 и Яресия, и Илия, и Зехрий бяха синове на Ероам.
27 Jaaresias, Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Те бяха глави на бащини домове, глави според родословията си; те живееха в Ерусалим.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 А в Гаваон живееше бащата на Гаваон. Името на жена му беше Мааха,
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 а първородният му син беше Авдон, после Сур и Кис, и Ваал, и Надав,
30 e também seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 и Гедор, и Ахио, и Захер,
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 и Макелот, който роди Сама. И те също живееха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
32 Miclote gerou a Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, com seus irmãos, bem defronte deles.
33 И Нир роди Кис, а Кис роди Саул, а Саул роди Йонатан и Мелхисуя, и Авинадав, и Ес-Ваал.
33 Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul; Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
34 А синът на Йонатан беше Мерив-Ваал, а Мерив-Ваал роди Михей.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 А синовете на Михей бяха Фитон и Мелех, и Тарея, и Ахаз.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 И Ахаз роди Йоада, а Йоада роди Алемет и Азмавет, и Зимрий, а Зимрий роди Моса,
36 Acaz gerou a Jeoada; Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
37 а Моса роди Винея, негов син беше Рафа, негов син — Елеаса, негов син — Асиил.
37 Mosa gerou a Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 А Асиил имаше шестима сина, и това са имената им: Азрикам, Вохеру и Исмаил, и Сеария, и Авдия, и Анан — всички тези бяха синове на Асиил.
38 Teve Azel seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 А синовете на брат му Исек: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 И синовете на Улам бяха силни и храбри мъже, които опъваха лък; и имаха много синове и внуци — сто и петдесет души. Всички тези са от синовете на Вениамин.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.