1 Crônicas 24
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
7 — ausente —
8 третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
8 — ausente —
9 петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
9 — ausente —
10 седмият — за Акос, осмият — за Авия,
10 — ausente —
11 деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
11 — ausente —
12 единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
12 — ausente —
13 тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
13 — ausente —
14 петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
14 — ausente —
15 седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
15 — ausente —
16 деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
16 — ausente —
17 двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
17 — ausente —
18 двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
18 — ausente —
19 Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
21 Issias, descendente de Reabias;
22 От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
28 — ausente —
29 от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
29 — ausente —
30 Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.