1 Crônicas 24

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 седмият — за Акос, осмият — за Авия,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.