1 Crônicas 24

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 седмият — за Акос, осмият — за Авия,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.